Kalyanasaugandhikam

Kottayam Thampuran's attakathha

English

Men and gods together

English

Men and gods – together they come against –

even then, I have no fears.

 

I'm the able son of wind  – 

without knowing that – do not utter madness – as if to cowards

Evil-minded, without delay, go away, hey large monkey, from the way.

Hey king, I have not followed the formalities

English
Sloka:
Exhibiting sharp eyes, and insulting like this again again Bheema continued.  He was observed by the exhausted old monkey (Hanuman) and the latter spoke thus to Bheema.
 
Hey, king, I have not followed the formalities 
Please do not be angry about that, hey king.
 
By old age,  I am unable to walk and  tired –
I stay here for long you be please informed
 
None among men does walk through this way–
hey valorous, please know that.
 

Who is this coming here

English
Sloka 1:
Requested thus by wife, Bheema, the shining one, holding a club, approached mount Gandhamadana.  By his stamping of foot, the inhabitant creatures were thrown away,  It was as if the mountain itself was screaming.

Sloka 2:

The beautiful  Panchali’s swift looks – that fell on him – provided as the food for way.  Taking that, that adventurous Bheema, walked, terrifying all the creatures and arrived at the Gardens.

Sloka 3:

Hey, deer-eyed

English

Hey, deer-eyed, as desired by you,I will bring-

the beautiful Sougandhikam flowers , without delay.
 
Even if it is on a mountain or even in the heaven,
it is not difficult to satisfy your wish with my valour.

 

 

References:

 

Oh daughter of King Panchala

English
Sloka:
One of those days which was favourable for lovers, in the forest among the beautiful creepers, the son of Wind (Vayu), in a romantic mood, told thus to his wife….
 
Oh daughter of King Panchala
 
Oh lotus-eyed one and the abode of Kamadeva*
 
Continously you traverse in the forest –
due to that don't be disheartend.
 
Creepers after creepers – walking through them,
having absorbed the fragrances of the flowers gently,

Pages