Kirmmeeravadham

English

Hey husband, If I think

English
Sloka:
Listening to the words of husband, the one who eliminates the worries of the worried and kind hearted one, Draupadi spoke these words
 
Hey husband, If I think, what could be more-
sad than this, today, here, for me?
 
Hey peace-minded, and the shine of Shantanu’s Lineage,
what is not known to you, hey the ocean of mercy!
 
All those can be taken in, even then,
there is another concern that keeps growing, please hear that.
 

Hey young, you listen to my words

English

Sloka:

In the high noon, when even the nails are subjected to being burned, while traversing through the deep forest filled with dust, she ,whose face was exhausted due to heat, whole body was dirtied with dust and who was undergoing utter mental pain, seeing Draupadi Dharmaputra spoke to her thus.

 

Hey young (lady), you -

listen to my words,

the noble and the blessed one.

 

Hey, the crown of the ones with milk-pure words,

the rear fortune of Panchala king.

 

Dark thick cloud like deep forest–

Kirmmeeravadham (The slaying of Kirmmeera)

English
Kirmeeravadham (The Slaying of Kirmeera) is written by Kottayam Thampuran . Based on the Mahabharatha, the story concerns itself with events in the course of the forest exile of the Pandava princes with Yudhishtira as the main character. 
   The four plays of Kottayam Thampuran, namely, Kirmeeravadham, Bakavadham, Kalyanasaugandhikam, and Kalakeyavadham, are considered very important in the Kathakali repertoire and are a combination of conventional structure (chitta) with intermittent possibilities for improvisation (manodharma).

Pages